Aunque aún faltan algunos años para los Juegos Olímpicos de 2020, Japón ya está preparando la tecnología que les ayudará a enfrentarse a los millones de turistas que recibirán de todo el mundo, donde una de las mayores preocupaciones en la barrera del idioma, por ello no es de extrañar que muchos de los desarrollos estén enfocados a este apartado.
Panasonic está anunciando que a partir de diciembre ofrecerá a algunas compañías su nuevo megáfono traductor, el cual posee un sistema, potenciado por una una especie de smartphone, que permite traducir la voz del usuario (en japonés) a tres idiomas: inglés, coreano y chino.
Megahonyaku
El dispositivo ha sido bautizado como Megahonyaku, que es un juego de palabras japonesas para "megáfono" y "traducción", y se apoya en este sistema que es capaz de conectarse a internet para buscar traducciones en el momento, claro, pagando una cuota mensual de 183 dólares al mes por el servicio.
Por lo anterior, la idea es que funcione sobre todo sin conexión, para ello se le han cargado 300 frases, las cuales podrán ayudar en aeropuertos, estadios, y en general en lugares donde se necesite emitir algún anuncio.
También cuenta con una pantalla táctil, la cual sirve para escribir frases completas e incluso discursos de hasta 1000 palabras para que el megáfono las reproduzca en los tres idiomas de salida.
Panasonic espera colocar su dispositivo con 10.000 clientes empresariales, y a finales de este 2016 se empezará a probar en los aeropuertos de Narita y Haneda, dos de los más importantes del país, pero el objetivo principal es que se convierta en una importante herramienta de cara al inicio de los Juegos Olímpicos de 2020.
Vía | Japan Times
También te recomendamos
¿Traje y camisa de rayas con corbata de lunares? Si Michael Fassbender puede, nosotros también
-
La noticia Este sorprendente megáfono de Panasonic es capaz de traducir nuestra voz como por arte de magia fue publicada originalmente en Xataka por Raúl Álvarez .
Gracias a Raúl Álvarez
No hay comentarios.:
Publicar un comentario